總瀏覽量

2013年11月16日 星期六

回音

前言: 

這是一首新詩作。我常說詩言情,文言志。詩的可貴之處,就是傳情達意。不需要過多的句字邏輯和上下文的連繫。這跟寫評論文章,小說或散文隨筆不同。要知感情的流露,往往是不跟一定的思維程序,也不是線性推理,但總是那麼不經意的,是被引發的,是片面的,是難捉摸的,是一剎那的。詩情可算是詩人自身感覺和直覺的混合,並不是苦心積慮下的刻意營造。

很多時候,詩作的感情世界更像回憶,就像心理學所說的意識流 (stream of consciousness)。總是一串串的如潮
水般湧來的非理性片段,無方向的盪來盪去,卻又能喚起讀者心底的共鳴,搔著其不能抓著的癢處。




正文:

以下的兩首詩基本上是同一首詩。第一首是加上了較多的虛字,如連接詞等,使句子間的連接邏輯較強。雖是意思比較易懂,但算是散文的手法居多。另一首就增強了修辭作為感情和語氣的表達,不拘泥句與句間的連接纙輯。結果這更像詩的寫法,情趣也增多了。所以,這兩首詩因多了虛詞連接句子,又或增強了修辭造句,結果,有些句子要表達的意思和內容就稍有不同了。不過總的說來,不論是詩, 還是散文,除了文字要寫得好,唸出來時更要,抑揚頓挫,啷啷上口。才能牽動讀者情緒,使他們產生共鳴。


回音 :


別丟掉

這一把無端的熱情

現在流水似的飄過

幽冷的汪洋底

縱是黑夜

在天邊的無垠

如歎息的渺茫

仍為妳保存著這真 !


............................


是一樣的明月

是一樣的隔岸燈火

隨滿天的星

縱使人不見

在夢迴中掛起

問妳幾時回

那一句話 -- 仍渴望相信

在微風飄盪著

有那 "回" 音 !


...........................



回音 :


別丟掉

這一抹無端的熱情

現在流水似的

綿綿

在幽冷的汪洋底

在陰深的高山處

在深邃的黑夜

在天邊在蒼茫

是歎息著渺茫

偷偷

仍為妳保存著這真 !


...........................


是一樣的月明

是一樣的燈火闌柵

在眼簾盡處

迢迢

在隔岸在千山

在夢中低迴

是滿天的星

碎語著歸期

暗暗

那一句話

在盼望在相信

飄盪在微風

輕輕

是那 "回" 音 !


...................


兩首詩的內容的確差不多,都是送給遠在天涯的摯愛,以表達思念之情。很像貝多芬那首致遙遠的愛人歌曲套曲。細味之下,辭詞改動了,使個別句子的意思稍有不同,感情張力也不同。但懷念遠方的愛人這個主題仍是沒有兩樣。

至於其他的方面的差異,感情觸角,還是留待讀者自行品評好了。

詩言情,感情一事,只有過來人用心中真摯的感情才可以細味。旁人呢,就越解越難明了。



全文完



David Leung (theorydavid)

2013-11-16 published


張貼留言