前言:
前言: 在華人的愛情文化裡,很多時候,能夠真摯衷誠地向對方說一聲 "對不起",是勝過說一萬句 "我愛你"。
以下的影片,就能道明一切。
值得欣賞的是,歌聲中的歌詞所表達的歉意心聲,與告示牌所寫的悔意表白互相觸動,互相牽引著對方的心靈。
原文:
以下的是根據韓文的翻譯意思,再重新翻上翻的歌詞,希望更詩意一些。
例如,既然原文的英文歌名是 Tear Stains,就不是星座,雖然歌曲中有提及星座 (Constellation)。這不夠詩意。
再者,Stains 是那些抹不去的痕跡,所以我就索性翻為: 眼淚星痕。
...............
因 upload 檔案的問題,技術所限,所以影像不理想,希望日後能夠改善。而且,影片也重新翦輯,部份歌詞也重新翻譯。重要的對白也加上了,使主題意義也更清晰。
我的 youtube link of this video:http://youtu.be/i3u_IrynDtY
(請試試,影像應該比較清楚)
..............
在我們的文化裡,能夠坦率地表達情感已是不常有。更可悲的是,假如事情牽涉到面子,更不會輕易妥協。這就是我們的所謂傳統。 熱戀中的朋友也沒有例外, 帶來的結果只會令雙方造成更多傷害。
尹瑟送給崔祐英的三個告示表白也很浪漫,可堪回味:
1. 剛才 Sun 告訴我,這是寫給我的歌 (眼淚星座),我有這個資格嗎?
2. 我因為自己受了傷,也曾令你受了很多傷害。真的.......... 對不起........
3. 其實,愛吃栗子的是我,沒有錯。但芝士蛋糕的是另外的女人。可是..... 我還是愛你,崔祐英!.......
其實,歌者所唱的不單是為台下的愛人代唱出她的心聲,也是他自我表白的悔過心意。因為他也做曾做過很多傷害對方的事。戲中雙方通過眼神的交流,牽起了自己無盡的感情思念。
這使我想起林夕那首得獎歌 "曾經" 裡其中的歌詞:
"曾着意灑脫地胡混,誰料跌了卻又要翻身。
望滿身傷痕,才明白到即使嬉笑一身,也常被困。"
歌者就曾是這樣的故作浪漫地渡過了七年。也自己和令她受傷了七年
我看還是好好欣賞這首歌吧。
翻出來的歌詞也很美。既有情境,也有意境。淚珠兒裝在星星裡的詩意,我也曾寫過。很美吧!
對於過去未成熟去處理感情問題的悔意,其張力就在於倘若能再有一次機會,就會好好珍惜對方。
可是,逝去的時光可以追回來嗎? 機會還會再來嗎?
樹欲靜而風不息就是這個道理。年輕時為何總體會不到?
全文完......
David Leung (theorydavid)
2013-08-30 Published
沒有留言:
張貼留言